Byron造句
2024年06月20日 01:19:13
Byron affected to despise posterity.
拜倫假裝輕視后裔.
Byron has married an heiress.
拜倫娶了個(gè)有遺產(chǎn)的女人。
Byron was back aboard the cramped Devilfish.
拜倫又回到了狹窄的“烏賊號(hào)”上.
Natalie helped
Byron, who was very dizzy, into the car.
拜倫頭暈得厲害, 娜塔麗扶他上了汽車(chē).
It occurred to
Byron that he could go back to the fraternity house through Claremont Avenue.
拜倫突然想起,他蠻可以取道克萊蒙特大街返回兄弟會(huì).
Today's reading is excerpted from a collection of poetry by
Byron.
今天的閱讀材料摘自拜倫的一本詩(shī)集.
the Complete Works of
Byron Vol. 2
《拜倫全集》第2卷
The rise of moralism was a bugbear to Lord
Byron , born in 1788.
道德主義的盛行對(duì)拜倫來(lái)說(shuō)無(wú)疑是一場(chǎng)災(zāi)難.
Byron's eyes smarted; he had had no sleep since the departure from Manila.
拜倫感到兩眼扎痛; 自從離開(kāi)馬尼拉以來(lái),他還沒(méi)睡過(guò)覺(jué)呢.
Byron's consumed memoirs possessed the merit of being well and entertainingly written.
拜倫燒掉的文集集中了他寫(xiě)的好文章的精華.
Charles Babbage & Ada
Byron ( Lady Lovelace ) worked on programmable mechanical calculating machines.
CharlesBabbage 和adaByron發(fā)明了可編程的機(jī)械式計(jì)算器 ( 差分機(jī) ).
Poor
Byron. What terrible fuckin'luck. Imagine inheriting thirty five thousand dollars.
“可憐的拜倫, 多糟糕的幸運(yùn)呀! 只能想著繼承三萬(wàn)五千美元. ”