ain造句
2024年05月02日 02:37:57
I believe in the maxim 'if it
ain't broke, don't fix it'.
我相信這樣一條箴言:“不破不修”。
I'm going too,
ain't I?
我不是也要去嗎?
"This
ain't no affair of yours, boy!" McClosky said threateningly.
“小子,這不關(guān)你的事!”麥克洛斯基威脅道。
Well, it's obvious,
ain't it?
嗯,這很明顯,不是嗎?
The lazy scum deserve worse . What if they
ain't fed up and pampered?
他們吃不飽, 他們的要求滿(mǎn)足不了,這又有什么關(guān)系?
Nobody told y'all light - skinned dudes
ain't in style no more?
沒(méi)人告訴你們已經(jīng)不流行淺膚色了 嗎 ?
"
Ain't you gone yit, Miss Scarlett? We is goin'now.
" 思嘉小姐? 你還沒(méi)走呀, 我們要?jiǎng)由砹?
That
ain't no real Kraut helmet.
那不是真的德國(guó)鋼盔.
Cow
ain'no good nohow effen she
ain'been milked lately.
母牛要是很久沒(méi)擠奶了,就更不好辦.
An'Ah
ain'noticed Mist'Ashley axing fer ter mahy you. "
"思嘉頓時(shí)皺起眉頭,眼看要發(fā)作了,但隨即克制住自己.
You mean someone that
ain't scared of a Winchester rifle?
你意思是說(shuō)追擊者不怕溫徹斯特來(lái)福槍?
'If we're gettin' booted, we sure as hell
ain't leavin' it for the locals.'
“如果我們的車(chē)輪被鎖住,我們絕不會(huì)把車(chē)留給當(dāng)?shù)厝?。?br/>
"If we're gettin' booted, we sure as hell
ain't leavin' it for the locals."
“如果我們的車(chē)輪被鎖住,我們絕不會(huì)把車(chē)留給當(dāng)?shù)厝?。?br/>
They
ain't only two taverns . We can find out quick. "
這兒只有兩家客棧, 會(huì)弄明白的. ”
'Why , I
ain't sich an infernal lubber, after all.
他叫道, “ 說(shuō)到底, 我也不是傻瓜蛋.
" And as for that fool nigger, Pork, he
ain't got no bizness with them thar contraptions.
" 至于說(shuō)到那個(gè)傻黑鬼波克, 我看他還是不要去弄那些小玩意兒好.
" It
ain't a gal at all -- it's a girl. "
“ 她不是什么妞 —— 是個(gè)女孩子. ”
This
ain't any time for blubbering.
現(xiàn)在不是哭鼻子的時(shí)候.
My boss had a stock response — 'If it
ain't broke, don't fix it!'...
我上司總是這一句——“別沒(méi)事找事!”
No'm , dem air
ain'sto's, dey's blockade awfisses.
不, 小姐,那不是商店,是實(shí)施封鎖辦事處.